<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Reacties op: The Metta Sutta</title>
	<atom:link href="http://www.georgelangenberg.com/2009/02/metta-sutta/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.georgelangenberg.com/2009/02/metta-sutta/</link>
	<description>Yoga, Mindfulness en Meditatie</description>
	<lastBuildDate>Tue, 10 Jan 2012 21:49:10 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
<xhtml:meta xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex" />
<xhtml:meta xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex" />
	<item>
		<title>Door: George</title>
		<link>http://www.georgelangenberg.com/2009/02/metta-sutta/#comment-3449</link>
		<dc:creator>George</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 24 Jul 2010 09:00:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.georgelangenberg.com/?p=1564#comment-3449</guid>
		<description>Dankjewel Nathan!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dankjewel Nathan!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Door: Nathan van der Hooft</title>
		<link>http://www.georgelangenberg.com/2009/02/metta-sutta/#comment-3440</link>
		<dc:creator>Nathan van der Hooft</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 14 Jul 2010 06:23:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.georgelangenberg.com/?p=1564#comment-3440</guid>
		<description>Hoi,

ik las op uw website dat u opzoek was naar een goede Nederlandse vertaling van de Metta Sutta. Zelf vond ik de volgende erg mooi:

De Metta Sutta 
Over liefdevolle vriendelijkheid

Dit is wat gedaan dient te worden
Door hen die zich bekwamen in goedheid,
En die het pad van vrede kennen:

Wees kundig en oprecht,
Duidelijk en zachtaardig in het spreken;
Nederig en niet verwaand,
Tevreden en snel verzadigd,
Ontlast van plichten en sober in levensstijl;
Vreedzaam en kalm, wijs en bekwaam,
Niet trots en veeleisend van aard.
Doe niets, zelfs niet het kleinste ding,
Dat later door de wijzen berispt zou kunnen worden.

Wek de oprechte wens op:
In geluk en veiligheid,
Moge alle wezens in diepe vrede verblijven.

Wat voor levende wezens er ook zijn,
Of ze zwak zijn of sterk, zonder uitzondering,
De grote en de machtige, middelmatige, korte of kleine,
De zichtbare en onzichtbare,
Of ze nu dichtbij leven of veraf,
Reeds geboren zijn of nog geboren moeten worden,
Moge alle wezens in diepe vrede verblijven!

Laat niemand elkaar bedriegen,
Of een ander in wat voor toestand ook verafschuwen.
Laat niemand uit boosheid of kwade wil
Een ander schade toewensen.

Gelijk een moeder haar enig kind
Beschermd met gevaar voor eigen leven,
Koester alle levende wezens
Met een grenzeloos hart;
Vriendelijkheid uitstralend over de hele wereld:
Zich uitstrekkend naar de hemelen boven,
En de diepten beneden;
Uitgaand en onbegrensd
Vrij van haat en kwaadwillendheid.

Of je nu staat of loopt, zit of ligt,
Vrij van dufheid
Moet je deze meditatie volhouden.
Dit wordt het verheven verblijven genoemd.

Door niet aan gefixeerde zienswijzen vast te houden
Heeft degene met het zuivere hart helderheid van visie;
Vrij geworden van alle zinnelijke begeerte,
Wordt hij niet opnieuw in deze wereld geboren.


De vertaling is van Bert van Baar, afkomstig uit &#039;Boeddhisme in een notendop&#039; van uitgeverij Bert Bakker.

Wellicht kunt u er wat mee.

Vriendelijke groet,

Nathan van der Hooft</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hoi,</p>
<p>ik las op uw website dat u opzoek was naar een goede Nederlandse vertaling van de Metta Sutta. Zelf vond ik de volgende erg mooi:</p>
<p>De Metta Sutta<br />
Over liefdevolle vriendelijkheid</p>
<p>Dit is wat gedaan dient te worden<br />
Door hen die zich bekwamen in goedheid,<br />
En die het pad van vrede kennen:</p>
<p>Wees kundig en oprecht,<br />
Duidelijk en zachtaardig in het spreken;<br />
Nederig en niet verwaand,<br />
Tevreden en snel verzadigd,<br />
Ontlast van plichten en sober in levensstijl;<br />
Vreedzaam en kalm, wijs en bekwaam,<br />
Niet trots en veeleisend van aard.<br />
Doe niets, zelfs niet het kleinste ding,<br />
Dat later door de wijzen berispt zou kunnen worden.</p>
<p>Wek de oprechte wens op:<br />
In geluk en veiligheid,<br />
Moge alle wezens in diepe vrede verblijven.</p>
<p>Wat voor levende wezens er ook zijn,<br />
Of ze zwak zijn of sterk, zonder uitzondering,<br />
De grote en de machtige, middelmatige, korte of kleine,<br />
De zichtbare en onzichtbare,<br />
Of ze nu dichtbij leven of veraf,<br />
Reeds geboren zijn of nog geboren moeten worden,<br />
Moge alle wezens in diepe vrede verblijven!</p>
<p>Laat niemand elkaar bedriegen,<br />
Of een ander in wat voor toestand ook verafschuwen.<br />
Laat niemand uit boosheid of kwade wil<br />
Een ander schade toewensen.</p>
<p>Gelijk een moeder haar enig kind<br />
Beschermd met gevaar voor eigen leven,<br />
Koester alle levende wezens<br />
Met een grenzeloos hart;<br />
Vriendelijkheid uitstralend over de hele wereld:<br />
Zich uitstrekkend naar de hemelen boven,<br />
En de diepten beneden;<br />
Uitgaand en onbegrensd<br />
Vrij van haat en kwaadwillendheid.</p>
<p>Of je nu staat of loopt, zit of ligt,<br />
Vrij van dufheid<br />
Moet je deze meditatie volhouden.<br />
Dit wordt het verheven verblijven genoemd.</p>
<p>Door niet aan gefixeerde zienswijzen vast te houden<br />
Heeft degene met het zuivere hart helderheid van visie;<br />
Vrij geworden van alle zinnelijke begeerte,<br />
Wordt hij niet opnieuw in deze wereld geboren.</p>
<p>De vertaling is van Bert van Baar, afkomstig uit &#8216;Boeddhisme in een notendop&#8217; van uitgeverij Bert Bakker.</p>
<p>Wellicht kunt u er wat mee.</p>
<p>Vriendelijke groet,</p>
<p>Nathan van der Hooft</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

